|
发表于 2011-3-15 07:57:45
|
显示全部楼层
译感: 中文文学化的句子,译来好像要长些,。。。
本帖最后由 一语 于 2011-3-15 08:07 编辑
“昨天紫水晶般晶莹的群山在今天看来却变成蓝色的了, 那缠绵在悬崖上不愿意消融的爱 , 再配上那冷冷的青草的颜色, 难道这不也是一种优雅的美丽吗?
“昨天紫水晶般晶莹的群山在今天看来却变成蓝色的了, 那缠绵在悬崖上不愿意消融的爱 , 再配上那冷冷的青草的颜色, 难道这不也是一种优雅的美丽吗?
The mountains crystallized in purple yesterday, but now looks as if turned in pure blue. And the white snow still stays there lingering on the cliff against the green color of far grassland, in distance, as if someone stood with deep emotion didn't leave, silently. Nice, it is wonderful! Isn't that elegant, and drunkenly beautiful?
【译句】57 words, 译感: 中文文学化的句子,译来好像要长些,。。。
|
|